(775)75 53900
"Fundado en la ciudad de Tulancingo de Bravo
el 27 de septiembre de 1951"

BUSCADOR



COLUMNAS POLÍTICAS


COLUMNAS SOCIALES



EDICIÓN IMPRESA

Requiere nuevo Sistema de Justicia Penal más intérpretes de lenguas maternas

(Por Juan Manuel Aguirre) Viernes, 8 de Noviembre de 2019 -- 8:41 am

  

En los juicios del Nuevo Sistema Penal Mexicano, que entró en vigor en 2016, hace falta mayor número de intérpretes de lenguas maternas, para quienes no dominen el castellano, opinó Armando Ramón Manrique, abogado especialista en derechos indígenas y perito certificado por la Procuraduría General de Justicia en el Estado de Hidalgo (PGJEH), como traductor de dialecto otomí.

"Si el indígena viene hablando su lengua y el juez no le entiende, pues no va a haber esa fluidez ni ese dinamismo que se requiere para entender esa parte de la justicia para los pueblos”.

“Algunas instituciones vienen formando traductores de lenguas indígenas, pero no están integrados a la PGJEH y es muy importante que no sean externos, ya que tendrían que desembolsar dinero que no tienen”.

Ramón Manrique, agregó que los intérpretes ayudarían bastante a este mecanismo del Nuevo Sistema Penal Acusatorio; ya que en caso contrario, se violarían las formalidades esenciales que se necesitan en un procedimiento jurisdiccional y por lo tanto, se afectaría un derecho fundamental de la víctima o acusado".

Dijo también que, también, se necesitan defensores que además de la lengua, conozcan la cultura, es decir, abogados indígenas, lo cual implicaría una cosmovisión de los asuntos a tratar en los juzgados, es decir, todos los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas 


COMENTARIOS

0 comentarios


>>>> PARA ESCRIBIR UN COMENTARIO DEBES ESTAR REGISTRADO!! <<<<<

Twitter


Facebook